Форум русскоговорящих в Бразилии

Добро пожаловать на наш форум!
Текущее время: 14 ноя 2018, 22:40

Часовой пояс: UTC - 3 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 66 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 18:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июн 2012, 21:45
Сообщений: 2648
Откуда: Слава богу уже не в Бразилии
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Феминистка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
ошибки в тексте переводятся так:
Nadcimento=Nascimento=рождение
silteiro=sоlteiro=один
órigão=órgão=орган

_________________
1. в странах, где женщины все еще материально зависят от мужчин или предпочитают от них зависеть - как Бразилия, и где мужчин просто физически меньше, чем женщин - как Россия, женщинам приходится повышать себестоимость путем капиталовложений в интерфейс :) (c) Флер

2. Всем тем, кого я раздражаю: ...Так вам и надо!!!!!


Последний раз редактировалось Dolores Claiborne 16 окт 2012, 23:36, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 20:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 авг 2012, 02:57
Сообщений: 1876
Откуда: Сан-Пауло
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Улыбка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Как будет слово пипетка по-порт-ски?? и продаются ли они отдельно, и где, в аптеках?

_________________
Do what you want, cause a pirate is free, you are a pirate!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 20:10 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 июн 2012, 21:50
Сообщений: 1790
Откуда: Macaé (RJ)
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
ПозитиFF (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
pipeta

_________________
Grammatica falsa non vitiat chartam.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 20:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 июн 2012, 21:50
Сообщений: 1790
Откуда: Macaé (RJ)
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
ПозитиFF (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Спроси в аптеке pipeta pasteur

_________________
Grammatica falsa non vitiat chartam.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 20:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 авг 2012, 02:57
Сообщений: 1876
Откуда: Сан-Пауло
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Улыбка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Elenka писал(а):
pipeta

Логично :ROFL:

_________________
Do what you want, cause a pirate is free, you are a pirate!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 20:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 июн 2012, 21:50
Сообщений: 1790
Откуда: Macaé (RJ)
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
ПозитиFF (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Шо ха-ха? мне Google так перевел ulybka 1

_________________
Grammatica falsa non vitiat chartam.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 20:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 июн 2012, 21:50
Сообщений: 1790
Откуда: Macaé (RJ)
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
ПозитиFF (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Вот так эта красота выглядит:

http://www.google.com.br/search?q=compr ... 66&bih=636

_________________
Grammatica falsa non vitiat chartam.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 20:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 окт 2009, 14:49
Сообщений: 3024
Откуда: Рио-де-Жанейро
Спасибо получено:
12 раз
Медали: 1
"Дружба" (1)
Карма: 2

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Нашла в словаре еще conta-gotas для пипетки, помимо pipeta


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 23:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 авг 2012, 02:57
Сообщений: 1876
Откуда: Сан-Пауло
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Улыбка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Спасибо rev

_________________
Do what you want, cause a pirate is free, you are a pirate!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 10 дек 2012, 15:12 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 ноя 2012, 14:55
Сообщений: 6
Спасибо получено:
0 раз
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
подскажите пожалуйста, как перевести правильно фразу из песни:
Que é de Luiza, que é de Paulinho,
que é de João, que é de ninguém.
Что значит отдельно слово понимаю, а все вместе когда, то не понятно :pardon:


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 10 дек 2012, 16:40 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2009, 13:44
Сообщений: 1541
Откуда: Brasil, Penapolis-SP
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Улыбка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Лучше бы в контексте посмотреть da 1 . Судя по данному тексту ябы так перевела: что-то Луизыно, Что-то Паулиньино, что-то Жоаоино, что-то ничейное. smeh 5

_________________
Прошу отозваться людей, которые считают, что я их недолюбливаю. По возможности буду приходить и долюбливать.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 10 дек 2012, 17:25 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2009, 16:01
Сообщений: 2951
Откуда: Парана, Арапонгас
Спасибо получено:
7 раз
Медали: 1
Super Леди (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Fantaziyka писал(а):
Лучше бы в контексте посмотреть da 1

http://letras.mus.br/paulinho-nogueira/1572928/

_________________
Изображение
___________________________________________________________________________________________
Советов не просить! Потому, что у меня чувство юмора сильнее чувства жалости.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 11 дек 2012, 19:54 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2009, 13:44
Сообщений: 1541
Откуда: Brasil, Penapolis-SP
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Улыбка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Ну, все правильно... Речь идет о Луизиных розах, Паулиньиных розах, розах Жоао, и просто розах, которые никому не презначначены.

_________________
Прошу отозваться людей, которые считают, что я их недолюбливаю. По возможности буду приходить и долюбливать.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 15 дек 2012, 12:12 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 ноя 2012, 14:55
Сообщений: 6
Спасибо получено:
0 раз
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
точно! спасибо.. Я конечно же поняла про что речь, а вот сопоставить розы и имена не могла. Не подумала именно что луизы и ничейное)) Да надо было прислать просто все слова, тогда всё понятно становится. Спасибо!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на русский?
СообщениеДобавлено: 08 янв 2014, 20:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 окт 2009, 21:05
Сообщений: 509
Откуда: Khabarovsk, São Bernardo do Campo
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Дружба" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Девочки, а как бы вы перевели на русский "area (quatro) de serviço"? А ещё "varal", на который бельё вешают сушится. Мне кажется, уже есть в России такое приспособление, но у нас дома по старинке, на верёвках.

_________________
Não tente ser forte com o amor e a morte...
Um perigo, a imaginação feminina (c)
Грязь бесконечна, а жизнь всего одна (Белка))))


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 66 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.

Часовой пояс: UTC - 3 часа [ Летнее время ]



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
НАВЕРХ Copyright © Aiwan. Kolobok smiles Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB