Форум русскоговорящих в Бразилии

Добро пожаловать на наш форум!
Текущее время: 17 июл 2018, 07:38

Часовой пояс: UTC - 3 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 226 ]  На страницу Пред.  1 ... 11, 12, 13, 14, 15, 16  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 10 мар 2014, 17:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июн 2012, 21:45
Сообщений: 2648
Откуда: Слава богу уже не в Бразилии
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Феминистка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Carioca писал(а):
дописала чоль? :twisted:

парюсь с переводом моего творения на португальский. чую будет много вопросов.
вы уж, девочки, мне помогите help 1

_________________
1. в странах, где женщины все еще материально зависят от мужчин или предпочитают от них зависеть - как Бразилия, и где мужчин просто физически меньше, чем женщин - как Россия, женщинам приходится повышать себестоимость путем капиталовложений в интерфейс :) (c) Флер

2. Всем тем, кого я раздражаю: ...Так вам и надо!!!!!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 10 мар 2014, 17:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июн 2012, 21:45
Сообщений: 2648
Откуда: Слава богу уже не в Бразилии
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Феминистка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
alicia писал(а):
escrito com colaboração de
escrito em colaboração/coautoria com

спасобо, друг! :Rose:

_________________
1. в странах, где женщины все еще материально зависят от мужчин или предпочитают от них зависеть - как Бразилия, и где мужчин просто физически меньше, чем женщин - как Россия, женщинам приходится повышать себестоимость путем капиталовложений в интерфейс :) (c) Флер

2. Всем тем, кого я раздражаю: ...Так вам и надо!!!!!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 10 мар 2014, 18:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июн 2012, 21:45
Сообщений: 2648
Откуда: Слава богу уже не в Бразилии
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Феминистка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Ну что девочки-переводчицы, села я переводить свою писанину - и засыпаю, как это нудно и не интересно... grust 2
Вот что значит, нужно делать дело, к какому сердце лежит.
Гугл транслейт часто меняет места в предложении и смысл теряется и, видимо, у него проблемы с множественными окончаниями - приходится поправлять все ручками.
Может уже изобрели какую чудо-программу, что лучше переводит?

_________________
1. в странах, где женщины все еще материально зависят от мужчин или предпочитают от них зависеть - как Бразилия, и где мужчин просто физически меньше, чем женщин - как Россия, женщинам приходится повышать себестоимость путем капиталовложений в интерфейс :) (c) Флер

2. Всем тем, кого я раздражаю: ...Так вам и надо!!!!!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 10 мар 2014, 23:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 июл 2012, 23:06
Сообщений: 1043
Спасибо получено:
0 раз
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Долорес, ты научную работу пишешь? Рассказывай!

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 11 мар 2014, 04:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июн 2012, 21:45
Сообщений: 2648
Откуда: Слава богу уже не в Бразилии
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Феминистка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
пишу, Белочка.
правда, очень медленно пишу.

_________________
1. в странах, где женщины все еще материально зависят от мужчин или предпочитают от них зависеть - как Бразилия, и где мужчин просто физически меньше, чем женщин - как Россия, женщинам приходится повышать себестоимость путем капиталовложений в интерфейс :) (c) Флер

2. Всем тем, кого я раздражаю: ...Так вам и надо!!!!!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 11 мар 2014, 14:09 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 мар 2013, 22:35
Сообщений: 89
Спасибо получено:
0 раз
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Dolores Claiborne писал(а):
alicia писал(а):
escrito com colaboração de
escrito em colaboração/coautoria com

спасобо, друг! :Rose:

да не за что) спрашивайте, если что, чем можем - поможем


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 30 мар 2014, 16:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июн 2012, 21:45
Сообщений: 2648
Откуда: Слава богу уже не в Бразилии
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Феминистка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Девочки,
как будет по португальски выражение:
"... играет важную роль..."
"...plays an important role..."

А еще как называется abstract (краткое вступление перед научной статьей или диссертацией, написанное автором)
по-русски?
Аннотация? Резюме?

_________________
1. в странах, где женщины все еще материально зависят от мужчин или предпочитают от них зависеть - как Бразилия, и где мужчин просто физически меньше, чем женщин - как Россия, женщинам приходится повышать себестоимость путем капиталовложений в интерфейс :) (c) Флер

2. Всем тем, кого я раздражаю: ...Так вам и надо!!!!!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 01 апр 2014, 03:00 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2009, 16:01
Сообщений: 2951
Откуда: Парана, Арапонгас
Спасибо получено:
7 раз
Медали: 1
Super Леди (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Dolores Claiborne писал(а):

А еще как называется abstract (краткое вступление перед научной статьей или диссертацией, написанное автором)
по-русски?
Аннотация? Резюме?

я бы назвала это введением либо посвящением (dedicatória) кому-то или чему-то.
аннотация - это краткое содержание того, что будет изложено.
напиши точнее какое содержание там должно быть, что содержать будет? я по-русски сориентируюсь, а там уже кто-нибудь на порту переведет

_________________
Изображение
___________________________________________________________________________________________
Советов не просить! Потому, что у меня чувство юмора сильнее чувства жалости.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 01 апр 2014, 13:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июн 2012, 21:45
Сообщений: 2648
Откуда: Слава богу уже не в Бразилии
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Феминистка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
mandarin писал(а):
я бы назвала это введением либо посвящением (dedicatória) кому-то или чему-то.
аннотация - это краткое содержание того, что будет изложено.
напиши точнее какое содержание там должно быть, что содержать будет? я по-русски сориентируюсь, а там уже кто-нибудь на порту переведет

вот это и будет изложено.
я знаю, что в английских научных работах пишут abstract
мне бы раздобыть научную работу на русском, чтобы посмотреть, что пишут у нас.

_________________
1. в странах, где женщины все еще материально зависят от мужчин или предпочитают от них зависеть - как Бразилия, и где мужчин просто физически меньше, чем женщин - как Россия, женщинам приходится повышать себестоимость путем капиталовложений в интерфейс :) (c) Флер

2. Всем тем, кого я раздражаю: ...Так вам и надо!!!!!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 01 апр 2014, 16:33 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2009, 16:01
Сообщений: 2951
Откуда: Парана, Арапонгас
Спасибо получено:
7 раз
Медали: 1
Super Леди (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
тут можно скачать http://studentbank.ru/?type=29
а это форум, там про монографии и публикации есть http://www.aspirantura.spb.ru/forum/for ... .php?f=105

_________________
Изображение
___________________________________________________________________________________________
Советов не просить! Потому, что у меня чувство юмора сильнее чувства жалости.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 01 апр 2014, 22:09 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 окт 2009, 14:12
Сообщений: 475
Откуда: Sao Paulo
Спасибо получено:
1 раз
Медали: 2
"Дружба" (1) "Мамочка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Dolores Claiborne писал(а):
Девочки,
как будет по португальски выражение:
"... играет важную роль..."
"...plays an important role..."

А еще как называется abstract (краткое вступление перед научной статьей или диссертацией, написанное автором)
по-русски?
Аннотация? Резюме?


"Faz papel importante..."
Но мне кажется это немного неформально...


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 02 апр 2014, 01:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июн 2012, 21:45
Сообщений: 2648
Откуда: Слава богу уже не в Бразилии
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Феминистка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
спасибо, девочки! :Rose:

пошла по сцылкам Мандаринки, зачиталась, расстроилась, всякие рассказы, как научные руководители воровали работы студентов... :fool:
также узнала, что у нас нет никакого абстракта, работы начинаются с введения, я то думала, что щас одни стандарты написания работ, но по ходу на родине, все еще как в СССР (только работу сп***ить могут),
а в Бразилии уже давно все как на западе и во всем прогрессивном мире.

Мандаринка, скажи, аннотацию может сам автор писать?

_________________
1. в странах, где женщины все еще материально зависят от мужчин или предпочитают от них зависеть - как Бразилия, и где мужчин просто физически меньше, чем женщин - как Россия, женщинам приходится повышать себестоимость путем капиталовложений в интерфейс :) (c) Флер

2. Всем тем, кого я раздражаю: ...Так вам и надо!!!!!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 02 апр 2014, 15:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июн 2012, 21:45
Сообщений: 2648
Откуда: Слава богу уже не в Бразилии
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Феминистка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
как сказать
"так называемый" по-португальски?

Предложение:

Анализ финансово-экономической производительности компании, так называемый финасовый анализ это....

_________________
1. в странах, где женщины все еще материально зависят от мужчин или предпочитают от них зависеть - как Бразилия, и где мужчин просто физически меньше, чем женщин - как Россия, женщинам приходится повышать себестоимость путем капиталовложений в интерфейс :) (c) Флер

2. Всем тем, кого я раздражаю: ...Так вам и надо!!!!!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 02 апр 2014, 19:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 окт 2009, 14:49
Сообщений: 3024
Откуда: Рио-де-Жанейро
Спасибо получено:
12 раз
Медали: 1
"Дружба" (1)
Карма: 2

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Chamado
Assim chamado


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Как это перевести на португальский?
СообщениеДобавлено: 02 апр 2014, 21:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 июн 2012, 21:45
Сообщений: 2648
Откуда: Слава богу уже не в Бразилии
Спасибо получено:
0 раз
Медали: 1
"Феминистка" (1)
Карма: 0

Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Дона Роза, спасибо!
А может быть "co-denominada"?
звучит как-то более формально, но я не уверена, что такое в португальском используется.

_________________
1. в странах, где женщины все еще материально зависят от мужчин или предпочитают от них зависеть - как Бразилия, и где мужчин просто физически меньше, чем женщин - как Россия, женщинам приходится повышать себестоимость путем капиталовложений в интерфейс :) (c) Флер

2. Всем тем, кого я раздражаю: ...Так вам и надо!!!!!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Cпасибо сказаноОтветить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 226 ]  На страницу Пред.  1 ... 11, 12, 13, 14, 15, 16  След.

Часовой пояс: UTC - 3 часа [ Летнее время ]



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
НАВЕРХ Copyright © Aiwan. Kolobok smiles Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB